陈映真:我是死不悔改的“统一派”

时间:2020-07-20     来源:互联网

編者注:此文章發表於2010年8月26日[中國 的英 文:China]

[圖片]

但凡親見過陳映真的人,總會因他的正氣和厚重心生仰慕;而用心閱讀了陳映真[作品 的英 文:couturiers]的人,也多半讚歎過其文字裏深蘊的沉鬱與悲憫。

8月19日,中國作家協會第七屆主席團第十次[會議 的英 文:meeting]現場。聘請[台灣 的英 文:中國台灣省]作家陳映真擔任作協名譽副主席的決定,在32位主席團成員的一致讚同下順利通過。這是目前作協內最高的名譽職務,也是兩岸文壇情[感 的拚音:gǎn]交融的一大明證。

此刻的陳映真,一定感受到了32道目光的遙遙致敬,感受到了億萬[同胞 的拚音:tóng bāo]的殷殷深情■免费算命核技术■。

“不論今後的生活多麽艱難,我要把這支筆獻給我所[愛 的英 文:love]的中國和她的人民〖免费算命国际贸易〗。”一支妙筆,一顆赤心,是陳映真文學人生最貼切的注腳。

“我是個死不悔改的‘統一派’”

“我為[自己 的拚音:zì jǐ]是生於台灣的一個中國人而驕傲。”7月7日,當得知自己[成為 的拚音:chéng wéi]中國作協吸納的首批台灣會員之後,久未提筆的陳映真專門撰文,如此表明心跡。

1937年,陳映真生於台北鶯歌鎮。自小,家人代代相傳的“神奇地址”就深烙在他腦中:“福建省,泉州府,安溪縣,石盤頭,樓仔厝……”長大成年,他才漸漸明白了,那是自己永誌難忘的家。

初中時,在父親書房的隱蔽處,他翻出了魯迅的《呐喊》,很快沉潛其中,“耽讀竟日終夜”。“從魯迅的作品中,讀到他對中國深切的關懷和熱愛,讓我從小就認定中國是自己的祖國。”

1959年,在台灣肅殺的政治空氣中,陳映真發表短篇小說《麵攤》,走上了文學道路;而讓他堅定信仰,逐漸成為“一個充滿信心的、理解的,並不激越的愛國者”的,卻是[一場 的拚音:yichang]為時七年的牢獄之災。

1968年7月,因為翻譯《共產黨宣言》、[成立 的拚音:chéng lì]左派組織“台灣民主同盟”,陳映真被台灣當局逮捕,投進綠島[監獄 的拚音:jiān yù]。出獄之後,他的文筆愈發犀利,《第一件差事》、《將軍族》、《夜行貨車》等傑作相繼問世。與此同時,他更以“死不悔改的‘統一派’”自居,1988年牽頭成立“中國統一聯盟”,並擔任首屆主席。此後,他不知疲憊地奔波於海峽兩岸,並於晚年移居北京。

“台灣社會的一麵鏡子”

2004年,台灣著名舞蹈團體“雲門舞集”,推出了融《將軍族》、《山路》、《雲》等於一體的大型舞劇《陳映真·風景》。雲門領袖林懷民說,“我是讀他的作品長大的。他的作品就是[我們 的英 文:we]熟悉的台灣”。的確,不論是《我的[弟弟 的英 文:brother]康雄》裏市鎮小知識分子蒼白而缺乏行動力的[形象 的拚音:xíng xiàng],是《夜行貨車》裏台灣社會工商化、[經濟 的拚音:jīng jì]國際化過程中的社會病態,還是《趙南棟》裏烈士後代在台灣資本主義化進程中的異化與毀滅,都植根於現實土壤,如浪濤般衝擊著一代代民眾;而永恒的鄉愁、無“根”的傷痛,那種銘心刻骨的、屬於一個民族的集體思憶,更是在他筆下抒發得淋漓盡致。

“他是第一個以小說[形式 的英 文:form][表現 的拚音:biaoxian]台灣上個世紀50年代白色恐怖時期革命者的鬥爭與犧牲的作家,也是第一個表現反‘文化台獨’的作家。”中國作協副主席陳建功指出。

1985年,雜誌《人間》在陳映真的[創意 的拚音:chuànɡ yì]下誕生。與對繁華富麗的禮讚背道而馳,這片《人間》著意展現的是台灣的“後街”,是那些隱藏於物欲背後的殘破與悲傷。弱勢群體的邊緣生存,殘疾老兵的堪憐晚境、霓虹燈下迷失的懵懂少年……陳映真[記錄 的拚音:jì lù]著,書寫著,以此“呼喚人類的良知,重建一個信仰、[希望 的英 文:hope]和愛的社會”。

文學,“對生命和靈魂的思索與呐喊”

以魯迅為偶像的陳映真,本身也是很多人的“偶像”。其“粉絲”中最著名的,當推作家王安憶。

“一九八三年去美國,我見識了[許多 的拚音:xǔ duō]稀奇的事物。假如我沒有遇到一個人,那麽,很[可能 的英 文:would],在中國大陸經濟改革之前,我就會預先成為一名物質主義者。而這個人,使我在一定程[度 的英 文:attitudes]上,具備了對消費社會的抵抗力。這個人,就是陳映真。”為此,王安憶寫出了以陳映真為原型的小說《烏托邦詩篇》及散文《英特納雄耐爾》,以誌紀念。

在報告文學家陳祖芬眼裏,陳映真是個“正氣、厚重、有擔當”的人。他們相見於2001年在台灣舉行的兩岸報告文學研討會,“隻第一眼,就[覺得 的英 文:felt]他是當場最有分量的人物。這[不僅 的英 文:not only]因為他的堂堂外表,更[由於 的英 文:Meanwhile]他天然流露出的悲劇意識和擔當精神,好像生來注定要挑起台灣紀實文學這副擔子似的。”

“我總不能把文學僅僅當作流行時潮的遊戲,總是把文學看成對生命和靈魂的思索與呐喊。”“文學為什麽?我從自己的經驗體會到,文學為的是使喪誌的人重燃希望,使仆倒的人再起,使受淩辱的人找回尊嚴,使悲傷的人得到安慰,使沮喪的人恢複勇氣……”這是陳映真對文學的感悟與鍾情,更是對[所有 的拚音:suǒ yǒu]寫作者的忠告與啟發。

“陳映真對中國文學的熱情、對兩岸文化交流的熱切、對中國立場的堅持,是中國文學最寶貴的財富。聘請陳映真擔任中國作協名譽副主席,有利於促進海峽兩岸的文學交流活動,在文學情感上更能拉近彼此。”中國作協書記處書記陳崎嶸說。([記者 的英 文:journalists] 王斯敏)

政黨更替與美國州政策變遷

在最近幾十年,美國各州政黨更替對政策變遷的[影響 的拚音:yǐng xiǎng]增長了一倍。這種變化,折射了精英之間、選民之間的意識形態對立程度的加劇。

身為省領導秘書,我學到什麽?

自己做秘書期間的那一件件事卻深深地印在我的腦海裏。[也許 的拚音:yě xǔ]是專注,也許是壓力,也許是自己賦予的使命。

我現在想著[如何 的拚音:rú hé]改變自己

回過頭來看,一定要[記住 的拚音:remember]“在變應變”四個字,在變化中應對變化,其中,最[重要 的拚音:zhòng yào]的是自己要隨時改變。

精品测算
  • 出生日期
  • 出生时辰
  •     性   别

栏目导航

精品专题

网站地图